
Пост для тех-кто-понимает -- английский.
Потому что шутки переводить - занятие тоскливое.


Кстати, похожий знак я видел на севере Канады.
Тогда мы с Мари умудрились заехать на 150 миль - ЗА северный край Автомобильной Карты Канады.
Между прочим, нам это удалось потому, что уже тогда (лет двадцать назад) мы умели работать со спутниковыми снимками.
Соответственно, мы научились не только находить лесовозные грейдеры, на цивильной карте не обозначенные - но и выбирать те,
по которым можно проехать на старенькой Тойоте-Терсель.
Ну, честно говоря, последнее нам удалось не совсем, на троечку - но это другая история :)
А сейчас - про "ресторанные знаки":
На выезде из последней деревушки (уже за пределами карты, на гравийной дороге) стоял большой фанерный щит с двумя стрелками:
[стрелка вправо] - "THE LAST BEER ON THE ROAD"
[стрелка вперёд] - "DOWN THE ROAD BEARS ONLY"
В общем - последняя пивнушка на дороге, дальше - только медведи.
И это оказалось правдой.


- и знаете, обычно так оно и бывает...
да и это тоже правда -


- да, вот такой почти шекспировский вопрос - To beer or not to beer?..



- "наше пиво холодное как сердце вашей бывшей..."



- "Бесплатное пиво, официантки без лифчиков и лживая реклама"
( но что-то мне подсказывает, что конкретно этот advertisement на треть правдивый)


- кстати, та наша Терсель, на которой мы катались по канадским грейдерам - она делала 42 mpg на хайвее.
Но выглядела она неказисто :)


- бездушные торгаши - из всего сделают рекламу :)




- "Сегодня на первое - слёзы наших врагов"



- ну типа "Три Богатыря"...

- "Каждая буханка хлеба - это трагическая повесть о зернах, которые могли стать пивом. Но не стали."
Говорят, это аллюзия на начало романа Гертруды Стайн, который я не читал. Впрочем, как и все остальные её романы.

Вот такая валентинка...

- "сегодняшний суп - виски с водяными сухариками"