
(Фото: Михаил Геллер)
Время: середина девяностых.
Место: Дешёвый супермаркет в West Hyattsville в паре миль к западу от университетского городка University of Maryland at College Park.
Действующие лица: я и Мари – моя соседка по аспирантскому офису. У нас взаимовыгодное сотрудничество – у Мари машина, а у меня борода и в целом – внешность мужика, с которым не страшно ходить в дешёвый универсам – в неблагополучном районе.
Этюд первый:
Короткая очередь в кассу в универсаме, перед нами стоят две молоденькие девчонки, явно сёстры. Обе одинаково румяные, черноволосые, и очень толстые. То есть, не столько толстые, сколько крупногабаритные.
Большая тележка у девиц вся, с верхом, завалена продуктами, во все стороны торчат ярлыки: «диетический», «ни грамма жира!», «ни грамма сахара!», а сами девицы изучают этикетку на полугалонной банке light milk и быстро-быстро лопочут между собой по-испански – очевидно, обсуждают его диетические достоинства.
Мари некоторое время разглядывает девиц, их тележку с горой обезжиренных продуктов, потом поворачивается ко мне и тихонько, со вздохом, говорит:
– Не поможет...
– Что не поможет? – не понимаю я.
– Ничего не поможет, – ещё тише и печальнее говорит Мари, – ничего... Только ампутация.
Этюд второй:
Про наши с Мари поездки в West Hyattsville проболтался я – на пятничном «beer hour» в малом конференцзале факультета.
Ну, я просто не воспринял всерьёз слова Мари про жуткую дыру. По сравнению с Москвой начала девяностых – супермаркет в West Hyattsville не выглядел такой уж дырой.
Но на заведующую бизнес-офисом факультета упоминание West Hyattsville произвело впечаление – Барбара всплеснула руками и воскликнула – «Майкл, вы с ума сошли! Туда и близко подходить нельзя, это крысиная дыра!» Потом Барбара повернулась к Мари и сказала укоризненно – «Мари, как же так? Майкл здесь – человек новый, но вы-то знаете места. Вам следовало Майкла предупредить!»
– Ну вообще-то, – сказала Мари, – мы ездили вместе. И это я Майклу предложила...
– Как это? Боже мой, зачем??
– Но ведь там действительно дёшево. А потом, мы экипировались – соответственно.
– Что значит «соответственно» ??
– Я одела розовые джинсы, – сказала Мари, опустив глазки, – с заплаткой на попе и надписью «KISS MY PATCH». А Майклу я дала кепку с надписью «HELLS ANGELS MC».
Мари помолчала и добавила гордо – От нас все шарахались!
Но, увы – на этом эксперименты с экипировкой пришнось прекратить – Барбара взяла с нас слово – больше никогда. Ни за что. Ни под каким видом...